quarta-feira, 24 de agosto de 2011

Assim como as duas Fridas / Así como las dos Fridas

 Para minha amiga-irmã Vanusa
Las dos Fridas - de Frida Kahlo
 
Tem gente que tem dois corações.
Frida Kahlo tinha os conflitos de sua rica louca vida, assim, seus sentimentos não cabiam em só um seu coração.
Tem gente que tem coração dividido em muitos pedaços.
Pedaços de gente ou de alma.
Pedaços de dor ou cacos de amor.
Tem gente com coração contido. Coração simplício, coração cansado, triste, mal amado.
Tem gente com coração viajante, gente de coração cigano.
Coração cigano que não se aquieta.
Que não pode estar em um só lugar.
Se passa muito tempo em alguma paragem,  já começa a bater mais forte - sinal de um pedido para trasladar-se.
Coração que é cigano se agita quando está aqui e não pode estar lá. Mas quando está lá já quer voar outra vez.
O coração cigano é também estrangeiro, pois não tem pátria, não tem parada, não tem lugar. Está para sempre dividido entre a gente e as paragens por onde andou.
Se parte, sente saudades; se fica, sente dor.
O coração cigano tem que estar sempre em movimento. Roda gigante do parque de diversões que é sua alma: tanta gente, tantos lugares nesse mundão de meu Deus, onde será sempre um vagabundo aprendiz.
E me lembro da canção que diz: "meu coração vagabundo quer guardar o mundo em mim..."

Así como las dos Fridas
Para mi amiga-hermana Vanusa
Las dos Fridas - de Frida Kahlo

Hay gente que tiene dos corazones.
Frida Kahlo tenía los conflictos de su rica loca vida, así, sus sentimientos no cabían en un solo de sus corazones.
Hay gente que tiene el corazón dividido en muchos pedazos.
Pedazos de gente o de alma.
Pedazos de dolor o fragmentos de amor.
Hay gente con corazón contenido. Corazón simple, corazón cansado, triste, mal amado.
Hay gente con corazón viajante, gente de corazón gitano.
El corazón gitano no se aquieta.
No puede estar en un solo lugar.
Si pasa mucho tiempo en algún paraje,  ya empieza a latir más fuerte - señal de un pedido para trasladarse.
Corazón que es gitano se agita cuando está aquí y no puede estar allá. Pero cuando está allá ya quiere volar otra vez.
El corazón gitano es también extranjero, pues no tiene patria, no tiene parada, no tiene lugar. Está para siempre dividido entre la gente y los parajes por donde ando.
Si parte, siente saudades; si se queda, siente dolor.
El corazón gitano tiene que estar siempre en movimiento. Rueda gigante del parque de diversiones que es su alma: tanta gente, tantos lugares en ese mundón de mi Dios, donde será siempre un vagabundo aprendiz.
Y mi acuerdo de la canción que dice: “mi corazón vagabundo quiere guardar el mundo en mi...”

2 comentários:

  1. Amiga: me encanto la manera de interpretar este cuadro tan preciado para nosotros los mexicanos y sobre todo la manera en la que te identificaste con el, tu gitanismo que siempre he desiado sentir. Ya te estas convirtiendo en una méxicana.
    Ma.paz

    ResponderExcluir

Deixe seu comentário.